忍者ブログ

誰も知らない(整理中)

龜速整理日記中(目前更新進度~2003年8月)
HOME  >    >  [PR]  >  POWER PLAY  >  UNSPEAKABLE
[39]  [38]  [37]  [36]  [35]  [34]  [32]  [31]  [30]  [29]  [28

[PR] 

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

UNSPEAKABLE 

這首歌,一開始聽的時候,頗有感觸呢....香織san寫出這樣的歌詞,不知道想傳達什麼訊息?
但是對我來說,很多事情,也是”Unspeakable”的.....

發現自己很久沒介紹歌曲了呢,有機會,請把歌曲搭配著詞一起聽。以下是官方翻譯的版本:


   UNSPEAKABLE

和你兩人在一起
變成是理所當然的一件事
害怕自己逐漸遲鈍的感情
只好假裝一無所知

或許我是寂寞的
曾幾何時空白的時間
只是不斷的流過

相遇的喜悅
相愛的意義
希望你能以無限的溫柔來傳達給我

請緊緊將我擁在懷裡
讓再見從此無法說出口
用言語不足以表達的情感
將我的心綁住

「以前的日子真好」
雖然口吻像是在說笑
其實緊緊扣住心口的情感好痛
令我不禁邊笑邊哭

為了逃離這份寂寞
我考慮是否該分手
卻遲遲無法踏出那最後的一步

「讓我們永遠在一起」
隨著這句話買的那對戒指
和當時一樣的燦爛閃耀

既然你離我這麼近
就請你好好握住我的手
有些情感無法用言語傳達
那些珍貴的情感

相遇的喜悅
相愛的意義
希望你能以無限的溫柔來傳達給我

請緊緊將我擁在懷裡
讓再見從此無法說出口
用言語不足以表達的情感
將我的心綁住

那些珍貴的情感



--

沒有任何人比”L'Arc~en~Ciel”更重要。

或許我,只是想為自己的心情找個出口而已。
PR

COMMENT

Name
Title
Mail
URL
Message
Color
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Secret  チェックすると管理人にのみ表示されます。

カレンダー

11 2025/12 01
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

プロフィール

HN:
雪櫻
性別:
非公開
自己紹介:
L'Arc fan13年目、yukki 本命ファン10年目に突入!(2012年11月現在)

此處充滿日常雜記和各類拉團、yukki、aa相關的情報、翻譯及live report

之前換過好幾個blog,想去蕪存菁將02年~目前的紀錄轉移到此處。

轉移是個非常大的工程,此後也會增加新文章。 也請舊雨新知不吝指教^^
關於文章轉載請務必先閱讀轉載說明

フリーエリア

最新コメント

バーコード

ブログ内検索

最古記事

P R

忍者カウンター

Copyright © 誰も知らない(整理中) All Rights Reserved.
Photo by 戦場に猫  Template by katze
忍者ブログ [PR]