忍者ブログ

誰も知らない(整理中)

龜速整理日記中(目前更新進度~2003年8月)
HOME  >  new  >  現在のページ  >  old
[1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6]  [7

[PR] 

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Dear ken chan 

今天是特別的日子,繼yukki之後,第二個邁入44之年的ken chan的生日到了~

常常在想,ken chan或許才是個真正的音樂家吧。
那樣樂在其中,即使是已經成為專業音樂人20年了,仍能每天彈上幾小時吉他也不厭倦,一直追求著技巧與樂曲的可能性,卻不給自己設定目標和壓力,只是像玩樂一樣沈醉其中。這樣的ken chan就像他的音樂一樣,多彩活躍又讓人感覺愉快。

當年投入拉團的最大動機,也是因為想能彈更多吉他,創作更多樂曲而決定的。
雖然solo活動目前是曖昧不明,不過ken chan曾經說過,如果有好的曲子,能在拉團做的話,就希望用在拉團。擁有這樣一個吉他手/作曲者的拉團,真的是非常幸運。

作為拉團的Mood Maker(笑),希望他能永遠開心自在的發揮他的才能和創造力,繼續在音樂路上發光。

謝謝你當初決定進了拉團。

祝你生日快樂,ken chan。


PR

一時公告 

大家好,這裡是我的個人blog
為了整合以前寫過的日記,將會陸陸續續將過去日記轉移到這邊來。
等整理好了,這邊應該會有2002年~現在,我所紀錄過的一切吧。

寫blog的契機是L'Arc,到現在仍然沒有改變,想來能持續10年,也是相當難得的事。
當然因為是yukki飯,所以和yukki相關的記事多了些,也歡迎同好交流w
希望這些記憶,能與喜愛L'Arc的大家共同分享。

【重要】轉載說明 

首先歡迎您的到訪,這裡多數是我喜歡L'Arc,喜歡yukki所留下的足跡。
為了讓更多朋友都能分享喜歡他們的樂趣,本站除了特殊狀況外,不會設密碼制。
但請來訪的朋友,在您看到喜歡的文章,想分享出去時,務必配合以下規則:

1.轉文章網址可不需先告知,但請留言讓我知道轉到何處。
 並請在轉網址時還是要標明作者及出處。

2.live report不開放全文轉載,只能轉貼連結。

3.訪談或廣播節目的翻譯內容轉載前需留言詢問,並請於轉載時標明作者及出處。
 但文章開頭已經標示「嚴禁轉載」的,就請勿轉貼,即使只是連結也不要。

4.我自己拍的照片或掃的圖片請勿轉貼。


在網路上,基於和fans互信的原則,我認為大多數人是懂得遵守禮儀的。
只是鑒於近來也有看到些不太愉快的事例,因此開了這個聲明,讓大家更清楚明白我的界線。
互相尊重,才能有更多交流和分享,感謝大家的包涵。

[翻譯]2011/7/1ラジアンリミテッドFriday(4)最終回 

2011/7/1ラジアンリミテッドFriday(4)

此篇為第四段,上一段請至此

本段音源請參考:ラルクラジアン110702の3時頃,約在34分46秒處開始。


拖了一年終於生出了最後一段,因為雙關語笑話(同音詞冷笑話)真的是難到我很不想挑戰......
畢竟母語不是日文,對日本的文化也沒有很深刻的體會理解,總覺得無法解釋到很清楚,甚至會理解錯誤。
這篇有點適當地翻,但好笑的還是在XD

還有我覺得這集節目yukki根本是從頭到尾都被欺負啊.....實在是又可憐又好笑(?)


以下進入正文~

------
山「接著進行下去吧。第3題是這個,『說到用到動物的雙關笑話會想到什麼?』丟骰子囉~咚!啊、有了,分得很清楚呢、這個。」

h「就是我hyde」

山「那個hydeさん,感覺很少會說呢,用到動物的雙關笑話」

h「動物啊、那個……海裡的也算吧?」

山「哪裡的動物都沒關係唷。」

h「啊~那~這樣的話、我啊,唯有講這個笑話是世界上最害的」

山「啊、本來就很喜歡說嗎?」

h「凡是提到雙關語笑話的話」

山「凡是(笑)」

h「沒什麼。」

山「只是很少聽過有特別喜歡或討厭的(笑)」

h「雙關笑話是吧(笑)?啊~這簡直、就是為了我設計的問題嘛!」

山「在團員之間也曾講過嗎?」

h「喔,幾乎每天都在講喔。」

山「每天?!」

h「這個笑話的話。」

山「那我們來問一下團員好了~yukki、有聽過hyde講雙關笑話嗎?」

y「啊、呃....在我的記憶裡...完全沒有。

(眾笑)

山「kenちゃん呢?」

k「沒有耶~」

山「tetsuyaさん?」

t「啊、那個,或許是講得太過自然了吧?」

山「喔!太過自然了」

k「啊~」

h「說到這個啊……已經可以寫答案了嗎?」

山「可以了。啊~團員們~yukki好像想從hyde寫的動作去解讀什麼的樣子」

k「我是覺得又在畫圖了吧。」

山「不過這是沒意義的(笑)因為這個人會先從畫圖開始吧。就算盯著筆端也看不出甚麼東西。」

y「但是有說是海裡的吧。」

h「啊啊!!我講出來了」(小聲地)

山「是在海裡的呢~是個提示呢。啊~想到了。在以前的FLYING L'Arc ATTACK(註1)節目裡曾經出現過這種動物啊。似乎是yukki介紹過的喔。啊,真是懷念啊~關於那個大家都說『騙人!』,被大家一直說,yukki還生氣了呢,說『才不是騙人,真的有啊!』這樣。」(註2)

k「啊~!

t「啊~~~~~我懂了!」

山「那樣一說大家就知道了吧。」

y「雖然知道,但要用這個編笑話的話……」

山「這就是題目啊。團員中最會講雙關笑話的就是tetsuyaさん了吧?」

t「嘛~也是啦。」

山「對吧?所以知道這個應該就會答了吧。不會不喜歡吧?」

t「並不討厭就是了。應該說算是我的拿手領域。」

h「不過提到雙關笑話不就是這個嘛?我喔、看到這個會像鬼一樣的衝出去啊。」(此處不確定(汗)(註3)

山「啊,這...一個就可以了。請回答一個就好。大家都會答對吧。」

k(莫名狂笑)「哈哈哈哈哈哈哈」

山「為什麼還寫了『像鬼一樣』啦?笨蛋嗎?知道規則吧?對不起,kenさん拜託你說他一下好嗎?」

k「哈哈哈哈,我阻止不了。」

山「在歌詞裡出現還不奇怪,但雙關笑話裡哪來「像鬼一樣」這詞。……那個,hydeさん,你還是只有畫圖耶。

h「沒有啊,我答完啦。」

山「就這個?」

h「完成了,完成了!」

山「咦~這個是....雙關笑話?!」

h「……………啊!是要寫雙關笑話喔?

一同「(爆笑)」

山「....不好意思、只是在寫生簿上畫動物圖是要人怎麼猜啊!你以為是寫生大賽喔?!」

k「吧哈哈哈哈哈哈」

山「其他團員大家都回答了雙關笑話耶?這樣要怎麼選出正確答案啊!

h「啊!雙關笑(笑)………我以為是要回答常用在雙關笑話裡的動物是哪個。」

一同「(笑)」

k「啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈啊哈哈哈哈哈哈哈~哈~咳哈咳哈。」

山「tetsuyaさん,大概沒有接下來的20年了(笑)。主唱已經壞成這樣了。

t「不、不,20年後的話大家就是心電感應了,像電波接收一樣。不需言語了。」

h「啊,所以只要寫笑話就好嗎?」

t「動物的話大家就都會答了吧?不然這樣玩一次看看嘛。順道說一下有沒有答對?先講看看不提笑話的話,動物的部分有答對嗎?」

山「啊,那來問問看吧?先確認hyde拚命畫出來的是什麼。那麼tetsuyaさん,先說說看你覺得hydeさん努力畫出來的是什麼呢?」

t「嗯,這個嘛……鯨魚。」

山「很抱歉,tetsuyaさん,可以請你重寫嗎?答案完全不對。」

k「哈哈哈哈哈哈」

t「欸?錯了嗎?」

山「再說,用這個動物來當雙關笑話也太難了吧。」

t「是喔,所以我才很努力在思考怎麼寫啊。」

山「那還是照原本的規則走吧。yukki很早就完成了,似乎滿有自信?」

y「因為我就只想得到這個。」

h「講到雙關笑話不就是這個嗎?」

山「kenちゃん也好了。」

k「嗯~萬無一失!」

山「那麼先從yukki的答案看起吧。」

y「噹!……『イルカはいるか?』(有海豚嗎?)」(因"海豚"(イルカ)和"有嗎"(いるか)同音)

山「原來如此,很簡單清楚。」

h「這樣啊~」

山「咦?怎麼一臉冷淡的樣子。這個雙關笑話的程度是?」

h「嗯~~嘛、算是低等的吧?

一同「(笑)」

山「好沒禮貌。(笑)」

h「小學生、小學生等級。

山「人家很拚命地寫的竟然這樣說。」

y「啊~~我不幹了!

山「你看!!人家不玩了啦!」

h「感覺像小學生寫的。」

山「人家是配合題目才寫的耶?!要說yukki的話平常也不會講這種笑話的啊!」

h「嘛~~但是……也不至於寫成這樣吧…」

y「超丟臉的。」

山「就是說嘛!他平常有說過這句話嗎?為什麼要這樣被嘲笑。」

y「就只是要回答而已。我才不想講這樣的笑話呢。」

h「yukki~你怎麼像個老頭一樣。」

山「好過分(笑)」

一同「(笑)」

y「太過分了~

h「說什麼『有海豚嗎』的。」

山「不要再重複人家的答案!...那接著請kenちゃん回答。」

k「咚!……『イカがいかってる』」(烏賊是活的!)(因烏賊(イカ)和活的(いかってる)音相近)

山「喔喔~這個如何呢?hydeさん」

h「這個~還不差啦。

一同「(笑)」

山「你當自己是誰啊!口氣這麼囂張。」

h「我還以為那個是章魚咧。實在是。呼呼呼~」

山「啊啊,你是說ken畫的圖啊。」

k「明明就有畫出三角形!」

h「雖然有三角形啦(笑)」

山「那~tetsuyaさん該你了。」

t「欸?笑話嘛?……沒想到呢。」

h「你不懂嗎?」

山「竟然還不懂規則。像是烏賊或海豚之類的,簡單的笑話就可以。你喜歡怎樣的雙關笑話?」

t「和動物沒關係的可以嗎?那個~我喜歡的是『このブドウ、ひとつぶどう?』

(譯者按:這笑話很高明耶!不愧是擅長雙關笑話的團長!這個要拆解說明一下,この=這個,ブドウ=葡萄,ひとつぶ=一粒,どう=如何,詢問對方意願的疑問詞
但是ひとつぶどう也可以拆成ひとつ(一個)和ぶどう(葡萄),所以這句直譯的說法是『這個葡萄,來一粒如何?」,但另一種說法會變成「這個葡萄,是一個葡萄?」這樣
但其實同音的曖昧處很多,我不是日本人還是無法完全明白其奧妙,或許這樣解釋有誤也不一定.....總之大家心領神會吧!(毆))


k「哈哈哈哈哈」

山「喔,hyde正在忍笑。」

h「好深奧。」

山「所以誰才是對的?這位大師(笑)。請公布正確答案。」

h「我嗎?………(裝童音)『イカにも』

(再怎麼樣也...=連烏賊也...)(這裡是將日文的「如何」(いか,"怎樣"的意思)和「烏賊」(いか)做雙關聯想的用法)

一同「……(沈黙)………耶咦咦咦欸?(失笑)」

k「就、就這樣?(笑)

一同「(笑)」

山「……對不起,那個,你們還是進入solo活動好了?團員現在完全就是,我的天啊~」

k「這也叫笑話嘛wwwww」

h(吸氣笑)「哈啊~」

山「根本就不是雙關笑話,就只有圖畫得那麼認真,說實在的『有海豚嗎』都還比較像笑話啊、喂!這什麼啊!!『連烏賊也』!」

k「噗哈哈哈哈~咳!哈哈」

山「對不起了,這次只有主答者變聲可以嗎?(竟然是出答案的被處罰wwwww)……好了,好好辯解一下吧。」

hyde(變聲)「イカだけに(就只有對烏賊)……嘻嘻嘻嘻」

一同「(笑)」

山「tetsuyaさん,該怎麼辦?」

t「現在說的這句也不能算雙關笑話.」

山「但是他一個人笑得很開心,不管說什麼都在笑」

hyde(變聲)「就只有對~烏~賊……啊~嘻嘻嘻嘻」

山「是在哭喔?!」

hyde(變聲)「イカだけにイカにも,哈」(hyde亂編的雙關笑話,就只是把兩句話拼成一句而已,我放棄翻譯 囧)

山「就算你講兩次也不過是普通的句子而已。」

hyde(變聲)「哈啊~~~~哈哈哈哈哈」

山「在哭了。這個人根本不懂雙關笑話嘛?」

hyde(變聲)「不不不,因為說到雙關笑話就是烏賊嘛。」

一同「(笑)」

hyde(變聲)「烏賊唷真的是...」

t「唉唷但是啊...要用烏賊嘛……」

山「想說烏賊的後面至少會寫點東西,竟然只寫個『イカにも』……」

hyde(變聲)「嘻嘻嘻嘻...イカにも...嘻嘻嘻哈哈哈...」

k「不過就是烏賊而已嘛。也不是什麼『イカにも』」

山「(答案本)就只是一張圖。只畫了烏賊而已。而且這個人啊,到別人告訴他之前,都沒想到要回答笑話,只顧著畫圖。你只是想畫圖而已吧!

k「哈哈哈哈哈~」

山「因為這是廣播節目。只畫了圖也是讓人很頭痛的吧?」

hyde(變聲)「真好笑啊~~」

山「不、好笑的是你。到此為止。那麼,就在這裡介紹曲子吧。」

一同「(笑)」

k「哈哈哈哈~在哪邊?哈哈哈哈」

山「說的也是(笑)。那麼、請哪個人來介紹metropolis。這部分就請團長負責吧?」

t「好的,metropolis -2011-」


♪metropolis -2011-♪


山「やまだひさしのラジアンリミテッドFRIDAY~今天邀請到L'Arc~en~Ciel所有團員來到節目,kenさん,真驚人呢,竟然已經到了結束的時間。」

k「是的,不過,總覺得……好像也沒做什麼呢。」

山「也是…我現在也發現了。這是我和你們久違的全員集合呢。」

k「像這樣沒營養的閒聊也是很久沒有了耶。」

山「這從10幾年前和你們一起錄FLYING L'Arc ATTACK時起就一直沒變呢。不過在這之中要提到最有印象的,大概也只有烏賊……」

一同「(笑)」

t「就是啊~嘛、到底是想怎樣吶(イカがなものかとね)」

k「啊!

山「出現了!就是這個啦!這才叫雙關笑話啊!(這集讓我徹底了解貼講的雙關笑話才能,真的很厲害耶不愧是陛下wwwww)

h「就是說啊。」

k「這時候接著說『イカにも』不就好了(笑)

一同「(笑)」

h「イカにも(羞/小聲地)」

山「漸漸變得沒那麼沒營養了說。yukihiroさん、yukihiroさん講的也不錯呢。」(小山你對yukki真的偏心得很徹底耶!還拚命要幫他平反wwwww)

y「就是說啊~」

山「今後也繼續用那句『イルカはいるか』」

y「不不不,已經夠了(笑)」

山「啊,也是啦,反正自己也不是講這種話的角色。新單曲GOOD LUCK MY WAY已經發行了。並且也決定了睽違約3年的巡迴演出。命名為20th L'Anniversary Tour的這個巡迴,感覺才一轉眼,直到秋冬又是滿滿的L'Arc祭了呢。」

h「對啊~」

山「tetsuyaさん,今年這一年將以怎樣的型態來衝刺呢?」

t「嗯~是啊……要到了……」

山「偶爾就會像這樣,只有最後一刻突然變得很認真。」

t「蛋蛋?揑緊蛋蛋?!(たま、たまがきゅっ?!)」

(註:日文的偶爾(たま)發音跟男性生殖器的俗稱(たま,漢字寫成"玉")一樣;突然(きゅっ)的同音詞也有"抱緊,抓緊的意思",所以貼講有點想把它變成黃色雙關笑話梗的意圖...不愧是把黃色笑話當成人生的蜂王漿的貼講....)

山「好啊~你要這樣說也沒關係(笑)」(因為是深夜放送?(笑))

t「好髒~(笑)!」

y「哈哈哈~」

山「就只有這個會趁機發揮。各位,但願我們還能繼續追著你們的腳步。那個~如果不嫌棄再次共聚一堂的話。」

h「嗯」

山「也已經知道你們明年會忙著跑世界巡迴。可以的話或許能讓我們辦個海外生放送之類的。」

k「那還要再多練一下大喜利哪。好不容易才把程序搞懂了。」

山「終於是弄懂規則了。那麼這個骰子,就特別送給kenさん帶回去吧。」

k「多謝~」

山「當作是禮物。用象牙做的說。」

k「我會練習的~」

山「啊、不要捏爛喔,畢竟是象牙做的。」(明明就是紙做的wwwwwwww)

一同「(笑)」

山「關於巡迴的詳情請大家上官方網站查看。那麼就聽著這首曲子作為最後的道別吧。要由誰來負責最後一首的介紹?」

t「咦?哪首?」

山「那個~雖然還是GOOD LUCK MY WAY,但因為節目是在深夜3時~5時播出,也會有現在才剛起床的人在聽。因此,也要讓現在起床的人聽聽GOOD LUCK MY WAY這首歌吧。」

t「是這樣啊~」

山「怎麼樣呢?同一個節目裡再播放一次?」

t「沒關係啊~」

山「百聽不厭的感覺。那麼就請再介紹一次吧。」

t「好的,請聽L'Arc~en~Ciel的GOOD LUCK MY WAY」

山「今晚的來賓是L'Arc~en~Ciel,感謝你們~」

4人「謝謝~」

♪GOOD LUCK MY WAY♪

(全集完)

(註1)FLYING L'Arc ATTACK:簡稱FLA,山田尚(暱稱小山)當年在TOKYO FM主持的節目中,和拉團合作的一個單元,每週四回,由團員個別或分組參加錄音,每次約5~10分,遇到專輯或單曲發行時會擴大成1~2小時的特別節目。播送期間自99年6月至02年3月,2004年3月曾經有四集限定的短期復活。由於主持人小山很會帶動話題,加上節目設計都能配合團員特色,幕後團隊腳本設計也很用心,是個每集都非常有趣值得一聽在聽的廣播節目。

(註2)在99年的FLA節目中,yukki說他去美國自然史博物館有看到長達10公尺的巨大烏賊(yukki很喜歡那種軟軟的動物,好像也說過喜歡水母),但說給團員聽大家都不相信.......這邊小山明明提示得很明顯,我想說yukki一定會記得的!結果他竟然寫了海豚!!(爆笑)
嘛~~或許是知道是烏賊但想不出來,只好用海豚吧......XDDDDDDD

(註3)hyde會說他「像鬼一樣的衝出去」是因為他最怕章魚或烏賊這種軟軟的動物(有看過PUSUMA恐怖箱那段的都清楚吧),他跟yukki對動物的喜好還真是反差很大呢.....

[翻譯]2011/7/1ラジアンリミテッドFriday(3) 

(前篇連結)

是的!憑著一股氣勢來到了第三段!第四段我想跳過了←喂!!!

因為第四段的雙關笑話,我真的好難聽懂笑點啊.......(這就是語言的隔閡嘛?喂?ㄟ?)

不過這段yukki最後一直被欺負!第四段也會被欺負!←喂!

下品程度也是相當高級(毆)

那麼廢話不多説就~請18歲以下的離開謝謝。



--
2011/7/1ラジアンリミテッドFriday(3)

山:L’Arc大喜利!接著是這題!!請寫出希望聽到女性説的,用「は」開頭的五個音節的句子。丟骰子囉~!出現了!

y:是我yukihiro!

山:先請yukki寫下來,不要被團員看見

y:五個字?用「は」開頭的五個字?耶?馬上要寫出來嗎?「は」?

山:是啊~如果是「あ」開頭,一般說來就會寫「愛してる」之類的吧

其他3人:「は」?「は」?……「は」?

y:嗯,我知道了!寫好了。


山:不好意思,拜託yukki要寫可以放送的句子(笑)。剛剛hyde說了「我知道了」,在yukki寫之前就知道實在很奇怪啊~大概寫成不一樣的話了吧?(笑)這個…想聽女生説,也就是…yukki有聽人家說過的經驗嗎?沒有嗎?

y:…有喔

山:喔!聽了覺得很開心吧?

y:哈哈、嗯?欸?嗯?開心?……就「這樣啊~」的感覺吧

山:是喔

y:「真是糟糕啊~」這樣(原文是「大変」,有辛苦、糟糕、麻煩的意思)

山:每個人不同呢,關於想要聽到的話

y:嗯嗯

三子:糟糕?糟糕……

y:説糟糕的話也……糟糕?

h:喔~哇啊啊

y:嘿嘿嘿…

山:怎樣怎樣?想到什麼?

y:這句話有點…因為不太好想,不這樣提示的話,大概……

山:(看答案)啊!啊啊啊!超害~yukki你的sense真是一流啊!這句的話tetsuya san或許答得出來。

t:在怎樣的時候?怎樣的時候會説?

山:yukki說了,有女生那樣對他說過。然後提到對那句話的感想是,「真是糟糕啊~」,帶有點同情的心情的意思

t:糟糕……?

山:這很害呢!其實我呢,在說出來之前腦中也出現了這句話

y:真的嗎?

山:所以我跟yukki也是以心傳心(小山wwww

t:5個字是嗎?

k:希望女生講的話?那個、女生……

山:啊、為什麼希望女生這樣講嗎?

y:哈哈哈。也沒什麼,就突然想到這樣。

山:是吧?是這樣

y:嘛~這句話呢,讓人感覺,比較親近的樣子。

山:不親近就講不出來吧?啊!真了不起~能說出這句就表示是更進階的關係了呢。

y:(笑)嗯………我是這麼想啦。

山:那就請大家思考一下,「は」開頭的五個字。嘛、不過大家各自寫下想聽到女生説的話就好了,不用勉強。只是剛好yukki是這樣,其他人聽到未必這樣想……hyde san,怎麼看都覺得~你是在畫圖吧?

(眾笑)

山:畫圖之前請先寫下文字。剛剛的河童也是,畫得有夠仔細的,明明小黃瓜才是主角。

h:這是我表現的自由啊。

(眾笑)

山:對不起(笑),你的自由到底是?(y:笑)那麼、先從完成的人開始吧?

h:啊……手畫錯了

山:好!要開始了喔

t:嗯?……是5個字啊…

山:啊咧?ken chan一臉困惑。一定是因為大喜利所以在想怎樣寫比較好笑吧?

k:不不不並沒有,沒有要讓大家笑的意思,但是是「は」耶~?

山:很難想呢。所以yukki真的寫的很好呢。

y:是「は」、「は」開頭的

t:是「は」喔?

k:「は」耶~?

y:(笑)


山:剛剛ken chan一直用食指指著自己的牙齒呢,都僵住了(笑)。tetsuya san,可以了吧?有自信嗎?

t:沒有信心啊,(山:那有趣嗎?)也不有趣呢~也不能拿來吐槽

山:但希望聽女生這樣説?

t:欸……會想要聽到嗎?這個

山:那麼,請tetsuya san公佈答案!

t:是的!はやくして(快一點)

山:謝謝你。不愧是深夜放送(笑)。

t:這句一點下品的意思也沒有喔

山:是這樣嗎?

t:如果要下品的話,我就會寫「歯が痛い」『牙齒好痛~』……『為何會痛?』

(眾:爆笑)

山:剛才那啥?為何一個人演起來了剛剛(笑)。

t:剛剛?

山:你自己對話的那個

t:啊!不是因為蛀牙之類的原因喔!牙齒痛嘛!牙齒碰到所以會痛喔那個。
  (到底是碰到什麼請自己理解謝謝......= =)

k:啊~~~!!是説那件事啊~~啊啊!啊啊!

山:好深奧!好深奧好深奧!!

k:哈哈哈哈~哈哈哈哈~呼~

山:我吃了一驚呢、剛剛

t:很深奧吧。很深奧的下品話題呢,總算傳達到了嗎?

山:傳達是傳達到了,但傳達到的同時,yukki整個臉頰都變紅了,是我的錯覺吧?

k:哈~~~

山:那麼接著是hyde san

h:是!「吐いていい?」(可以吐出來嗎?)

(眾笑)

k:喔哈哈哈哈哈~(笑得超誇張)

t:不錯嘛!

山:你看一下這個、這個女生(指hyde畫的圖)一臉困擾的樣子

t:很可愛啊這個女生。

y:很好啊!(山:喔yukki也贊同!)嗯、這個答案不錯呢。

山:也是會有這樣的場景呢。 『抱歉,我喝太多了』

t:這個,要看是喝了什麼←本日最大問題發言!te chan!!!wwww

(眾笑)

k:哈哈哈哈哈哈哈哈~

山:夠了喔!tetsuya san。不要再講歪了啦,真的是喔,夠了唷!別因為久久一次的深夜放送就這樣嘛。那麼,ken chan的答案是?

k:……「歯、見てみて?」 (牙齒,幫我看看?)

山:哪能這樣!又不是眼睛進砂!

k:為何不可?「歯、見てみて?」,讓人家看看哪裡有沒有蛀牙啊~這不是很親近的人才能做的事嗎?(山:有點接近呢~)『我看看~啊~』這樣。


山:哈~三人的答案都不同,會有人答對嗎?yukki的答案是~?

y:噹~(翻開板子)

t:欸-----!!!這什麼!!?

k:哈哈哈哈

t:竟然是那個……

山:te chan~真是可惜啊。答案竟然是「歯が痛い」(笑)。因此答錯的人聲音會被變音,請開始!
…那麼,大家請稍微各自反省一下。

變聲(t):但是「牙齒痛」這種話,會想要聽到嗎?

山:不然聽聽看?

y:欸、不過……像這樣(變聲:(女音/k)牙齒好痛)的話不會想聽聽看嗎?

變聲(t):牙齒痛~?

變聲(女音/k):牙齒痛痛~

變聲(t):啊,這個,是問句吧?是對方問『牙齒(碰到了),痛不痛啊~?』這樣吧?

山:te chan好恐怖!(笑)

y:不是不是不是那樣、不對不對

變聲(t):牙齒、會痛嗎?這樣

y:就說是「牙齒痛」了嘛、那個是…

變聲(t):我的牙齒、會(讓你)痛嗎?

(眾:爆笑)

山:你這混蛋!(笑)(バカヤロ) (我想這是小山第一次在節目上罵這麼難聽的話吧,貼講你wwwww)

變聲(t):搞不懂嘛~這個

山:yukki寫的明明完全沒有下品的意思,是你們三個想歪啦

y:感覺應該是有點可愛的說

山:就是説嘛~

變聲(t or h ?):講的方式才是重點吧

山:才怪!你們三個人想像得太奇怪啦

變聲(t):牙齒痛?

變聲(h):牙齒痛啊

變聲(t):聽到這樣的話會高興?沒想到yukki也變得會講下品話題呢。你是戀齒癖嗎?(山:喂喂!)戀齒癖?yukki是戀齒癖???

山:亂說!(笑)才沒説喜歡牙齒啦(笑)

變聲(k):科科科www

山:這樣變聲的意義都沒了嘛,(t:戀齒癖?yukki戀齒癖?)你們根本就在欺負yukki嘛!(笑)

y:這題很難回答嘛

山:對嘛?只是很普通的寫了那句話。而且還是有點可愛的語氣。

變聲(t):牙齒好痛

山:真是讓人吃驚啊~那還是繼續下去吧,繼續下去。好的~讓聲音恢復吧。

山:欸真是驚訝呢~(t:對嘛~)tetsuya san啊,原本應該是答對的啊。

y:那個我也嚇到了!竟然説對了。

t:我啊,雖然早就想到「歯が痛い」,一開始真的只想到下品的方面

山:那樣太奇怪了

k:哈哈哈哈~

t:但是就想說yukki不可能會說出下品的話的嘛~這樣。

山:人家不是要寫那個啦!

k:是這樣啊。

カレンダー

04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

プロフィール

HN:
雪櫻
性別:
非公開
自己紹介:
L'Arc fan13年目、yukki 本命ファン10年目に突入!(2012年11月現在)

此處充滿日常雜記和各類拉團、yukki、aa相關的情報、翻譯及live report

之前換過好幾個blog,想去蕪存菁將02年~目前的紀錄轉移到此處。

轉移是個非常大的工程,此後也會增加新文章。 也請舊雨新知不吝指教^^
關於文章轉載請務必先閱讀轉載說明

フリーエリア

最新コメント

バーコード

ブログ内検索

最古記事

P R

忍者カウンター

Copyright © 誰も知らない(整理中) All Rights Reserved.
Photo by 戦場に猫  Template by katze
忍者ブログ [PR]